|
Messire Pierre, estonné De voir son nez boutonné Prest à tomber, par fortune, De la verole importune, De grand colere qu'il eut, Print son grand verre, et y beut Puis, d'une musique yvrongne, Contournant sa rouge trongne, Jettant son oeil chassieux Vers son royaume des Cieux, (C'est à dire ses bouteilles, ...
Extrait de : "Complainte de Messire Pierre Lizet sur le trespas de son feu nez, Epistola Magistri Benedicti Passavandi, 1553. ( Voir : les Satires françaises du XVIe siècle, Fleuret et Perceau, Paris Librairie Garnier, collection "Selecta" 1922, p13 & suiv.
|
|
|
juillet 2013 |
Дождь из всякого разного
"La Pluie des Choses" tel est le titre du 1er roman d'Hélène Cabotse, disponible sur ce site, en langue russe : Voir
|
|
|
pour changer de la peinture |
Extrait de "La Vie de Lazarillo de Tormès", l'une des perles de la littérature picaresque espagnole du XVIème siècle :
"Donc, Monsieur, je vous supplie de recevoir ce petit présent de la main de qui vous l'eût donné plus riche, si son pouvoir égalait son désir. Et puisque vous me demandez de vous écrire et relater mon histoire tout au long, j'ai estimé qu'il convenait de la prendre, non pas au milieu, mais au commencement, afin que vous ayez entière connaissance de ma personne, et afin aussi que ceux qui ont hérité de nobles patrimoines considèrent combien peu leur est dû, car Fortune a été pour eux partiale, et combien plus ont fait ceux qui, malgré elle, par force et industrie, tirant de l'aviron, ont surgi à bon port"
(prologue de la Vie de Lazarillo de Tormés, traduction de l'espagnol par Alfred Morel-Fatio, introduction de Marcel Bataillon, Aubier-Flammarion, 1968 Paris)
|
|
Page 46 sur 83 | |
|
|
|
|
|